1 00:00:01,730 --> 00:00:05,550 ["Hammer Session" is Mexican gang slang,] 2 00:00:05,550 --> 00:00:10,550 [meaning to grind rules and conventions into a newcomer's head.] 3 00:00:42,550 --> 00:00:47,150 Hot, isn't it? It's so hot! There's no AC!! 4 00:00:48,210 --> 00:00:51,210 What the hell! are you ignoring me, bastard?! 5 00:00:51,210 --> 00:00:53,810 This is troublesome. 6 00:00:55,880 --> 00:00:59,200 Yeah, this is really troublesome. 7 00:00:59,200 --> 00:01:02,870 -Hey! It's still just the first stage, 8 00:01:02,870 --> 00:01:05,640 right? -Shut up! 9 00:01:05,640 --> 00:01:10,640 Look! there's a bird-shape cloud. 10 00:01:13,880 --> 00:01:15,880 Can you see it? 11 00:01:16,870 --> 00:01:19,470 If you can see... -If I can see? 12 00:01:21,540 --> 00:01:24,140 You'll die. 13 00:01:27,550 --> 00:01:30,220 It's called "Twilight Condor" in Mexico. 14 00:01:30,220 --> 00:01:32,580 "Red Crow" in China. 15 00:01:32,580 --> 00:01:37,580 And "Bloody Vulture" by the Aborigines. These all have the same meaning. 16 00:01:38,870 --> 00:01:42,880 It's said that the person who can see it will die, 17 00:01:42,880 --> 00:01:45,550 his organs biten off by the grim reaper. -Whaaat!? 18 00:01:45,550 --> 00:01:49,220 Hey, shut your mouth! -Wait. Continue your story, young man! 19 00:01:49,220 --> 00:01:52,220 You have a stomach ach, don't you? 20 00:01:52,220 --> 00:01:54,540 Y...yes! 21 00:01:54,540 --> 00:01:58,540 Ah... The bird is coming just right over there. 22 00:02:06,250 --> 00:02:09,370 That's troublesome. -W...what should we do? 23 00:02:09,370 --> 00:02:11,970 Be quiet, Otowa No. 4! 24 00:02:14,210 --> 00:02:17,210 Otowa No. 4!? 25 00:02:17,210 --> 00:02:20,530 You are!? -Then this story is... 26 00:02:20,530 --> 00:02:23,200 Ha ha ha... 27 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 Ha ha ha ha 28 00:02:25,200 --> 00:02:27,890 You were really nervous, weren't you? 29 00:02:27,890 --> 00:02:31,240 I guess you couldn't eat this morning, right? 30 00:02:31,240 --> 00:02:35,240 So, it's just your hungry stomach churning. Ha ha ha... 31 00:02:36,210 --> 00:02:40,890 Seriously. You believe in such nonsense. This guy is a swindler. 32 00:02:40,890 --> 00:02:43,890 Yes, you are renown in the underground world. 33 00:02:43,890 --> 00:02:47,880 And committed crimes all over the world. You are... 34 00:02:47,880 --> 00:02:50,480 A first-degree swindler, aren't you? 35 00:02:54,530 --> 00:02:58,540 Finally, our Japanese police could save face. 36 00:02:58,540 --> 00:03:03,210 Yeah, I can get away from this annoying case. 37 00:03:03,210 --> 00:03:07,880 "Hong Kong Mafia Boss Deceived Into Losing Billions Of Dollars"→ 38 00:03:07,880 --> 00:03:09,880 "Family Collapsed"→ 39 00:03:09,880 --> 00:03:13,890 "Defrauded By An Oriental Weapons Dealer"→ 40 00:03:13,890 --> 00:03:17,540 "A Loss Equaling The Defense Budget" "Military Regime Collapsed"→ 41 00:03:17,540 --> 00:03:20,540 "International Cult Group Suspected As The Culprit"→ 42 00:03:20,540 --> 00:03:24,550 "The Cult Group Became Bankrupt" "Investment Fraud" 43 00:03:24,550 --> 00:03:27,550 This fellow is not just any ordinary swindler. 44 00:03:27,550 --> 00:03:30,540 The people whom he deceived are hard-core villains. 45 00:03:30,540 --> 00:03:34,570 And he gives the money out to poor people like you guys. 46 00:03:34,570 --> 00:03:37,630 The so-called "chivalrous robber." 47 00:03:37,630 --> 00:03:42,210 Whenever Otawa No.4 garners attention for deceiving a big fish, 48 00:03:42,210 --> 00:03:46,250 people say that the Japanese police are incompetent since we couldn't catch just one swindler. 49 00:03:46,250 --> 00:03:49,870 People make a mockery of us; We've brought shame on ourselves. 50 00:03:49,870 --> 00:03:54,560 It's my mission to capture this guy for police honor. 51 00:03:54,560 --> 00:03:57,560 That desire brought me to where I am today. 52 00:03:59,870 --> 00:04:02,470 Finally, I can sleep well. 53 00:04:15,200 --> 00:04:18,800 Hey. Concentrate on driving, you foolish bastard! 54 00:04:44,230 --> 00:04:46,530 Ahhhhh! 55 00:04:55,640 --> 00:05:00,540 You know what, Isn't the new teacher coming today? 56 00:05:00,540 --> 00:05:03,530 From Toudai, right? -I am wondering if he's a geek. 57 00:05:03,530 --> 00:05:07,050 I am wondering if he's a good-looking guy. -A good-looking guy? 58 00:05:07,050 --> 00:05:09,220 Toudai? Sounds nice... 59 00:05:09,220 --> 00:05:13,520 Seriously, I got tired of hearing "a good-looking guy." A man's value is not decided by his face. 60 00:05:14,890 --> 00:05:17,540 Here it is! -Who? Who's that middle-age guy? 61 00:05:17,540 --> 00:05:20,880 He was on the summer festival poster. -That's dumb! 62 00:05:20,880 --> 00:05:23,530 A man with a passionate heart and strong. 63 00:05:23,530 --> 00:05:26,220 This is a MAN! 64 00:05:26,220 --> 00:05:29,200 Seriously, everybody just doesn't know it yet. 65 00:05:29,200 --> 00:05:31,800 (Young men's voice) 66 00:05:32,870 --> 00:05:36,870 Hey, sorry to keep you waiting. -It's funny, isn't it? 67 00:05:41,550 --> 00:05:44,200 What's going on? 68 00:05:44,200 --> 00:05:48,210 I saw Shiba was smiling. -Yeah? That's rare→ 69 00:05:48,210 --> 00:05:50,510 He's dull, right? 70 00:05:53,080 --> 00:05:56,880 Firecrackers falling from above→ 71 00:05:56,880 --> 00:06:01,480 It's not a joke anymore. This is a crime. 72 00:06:02,550 --> 00:06:05,870 There were three victims among the teachers 73 00:06:05,870 --> 00:06:10,980 Our students are definitely in this group. 74 00:06:10,980 --> 00:06:15,220 Look for the perpetrators before something happens, 75 00:06:15,220 --> 00:06:17,870 and kick them out of school. -This kind of case... 76 00:06:17,870 --> 00:06:21,210 We have to handle with caution... -Such indulgence brought 77 00:06:21,210 --> 00:06:24,880 on this kind of crime. If people know it, 78 00:06:24,880 --> 00:06:29,380 and what if our Hikari Gakuen's reputation is ruined! What should you do? 79 00:06:32,220 --> 00:06:35,220 I feel responsible - 80 00:06:36,550 --> 00:06:40,550 That's why I hired a new teacher. 81 00:06:41,880 --> 00:06:44,880 He will come tomorrow. 82 00:06:45,880 --> 00:06:48,880 It's meaningless if only one teacher comes here... 83 00:06:49,880 --> 00:06:54,540 He is an excellent young man who thoroughly studied educational theory 84 00:06:54,540 --> 00:06:58,210 at Toudai. I am sure that... I am sure that... 85 00:06:58,210 --> 00:07:02,200 He will change this school. 86 00:07:02,200 --> 00:07:04,880 If nothing changes, 87 00:07:04,880 --> 00:07:07,480 then... -Then? 88 00:07:08,540 --> 00:07:11,140 I'll take responsibility. 89 00:07:12,560 --> 00:07:15,540 You are only good at talking. 90 00:07:15,540 --> 00:07:18,540 If you say such a big thing, 91 00:07:20,220 --> 00:07:22,520 then I'll leave it up to you. 92 00:07:24,220 --> 00:07:26,520 (Door closing) 93 00:07:42,200 --> 00:07:46,880 I sent three people to the emergency room; however, they are still unconscious. 94 00:07:46,880 --> 00:07:51,480 Otowa No.4, Imamura Kohei and one other police officer haven't been found yet. 95 00:07:53,550 --> 00:07:56,530 There's a possibility that it's not an accident. Anyway, 96 00:07:56,530 --> 00:08:01,210 Search for them thoroughly until you find out he is dead. 97 00:08:01,210 --> 00:08:05,210 -But we are ordered to be discreet. It doesn't matter, go! -Yes, sir! 98 00:08:12,630 --> 00:08:15,630 Otawa No.4... 99 00:08:20,260 --> 00:08:22,880 H...hold on. Wait a minute. 100 00:08:22,880 --> 00:08:26,530 What does it mean to break up with me? Why? 101 00:08:26,530 --> 00:08:29,550 I am not suited for marriage. 102 00:08:29,550 --> 00:08:33,560 Your feeling is like that? My feeling... 103 00:08:33,560 --> 00:08:36,880 It's only been two weeks since we met each other. 104 00:08:36,880 --> 00:08:39,880 That's why. -Wait a minute! 105 00:08:43,530 --> 00:08:45,530 Wait! 106 00:08:50,220 --> 00:08:52,220 Ouch... 107 00:08:53,220 --> 00:08:55,220 Are you OK? 108 00:08:58,610 --> 00:09:01,210 Oh, I am tired. 109 00:09:02,220 --> 00:09:05,520 Let's take a rest here. 110 00:09:06,890 --> 00:09:08,890 But... 111 00:09:08,890 --> 00:09:12,910 We're lucky. I never expected the accident to happen there. 112 00:09:12,910 --> 00:09:16,510 This is all because of God's will. 113 00:09:19,200 --> 00:09:21,200 Amen. 114 00:09:22,200 --> 00:09:24,870 Are you a Christian? 115 00:09:24,870 --> 00:09:26,880 With that face? 116 00:09:26,880 --> 00:09:29,380 It's got nothing to do with face, yo. 117 00:09:32,550 --> 00:09:34,530 By the way, 118 00:09:34,530 --> 00:09:38,540 Where are we? -I guess it's a school. 119 00:09:38,540 --> 00:09:41,210 (Sensing liquids dripping) 120 00:09:41,210 --> 00:09:43,880 Something smells, doesn't it? -Yeah. 121 00:09:43,880 --> 00:09:45,880 I can hear a sound, too. 122 00:09:58,910 --> 00:10:00,940 Fire!? 123 00:10:00,940 --> 00:10:05,530 What the hell are you doing? If you burn down the school, children might cry! 124 00:10:05,530 --> 00:10:09,880 -Don't be any closer to me! don't come! don't come! Your mother will be sad. 125 00:10:09,880 --> 00:10:14,220 It's not too late, now. -Don't come! don't come! 126 00:10:14,220 --> 00:10:16,220 Ouch! 127 00:10:18,540 --> 00:10:21,140 oh, oh... 128 00:10:23,550 --> 00:10:26,530 What are you guys doing? -That fellow is starting a fire. 129 00:10:26,530 --> 00:10:30,200 Old man, he's an arsonist! -Arsonist... 130 00:10:30,200 --> 00:10:33,200 Hachisuga teacher!? -Teacher!? 131 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 Ahhhhh! 132 00:10:41,880 --> 00:10:43,880 Wait, you bastard! 133 00:10:46,220 --> 00:10:48,220 Stop it! 134 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 Ouch... 135 00:11:01,540 --> 00:11:03,540 Ouch! 136 00:11:05,220 --> 00:11:07,220 It's gonna explode! 137 00:11:08,540 --> 00:11:10,550 Lucky! 138 00:11:10,550 --> 00:11:12,560 Hot! 139 00:11:12,560 --> 00:11:14,560 Do you think about yourself? Huh? 140 00:11:16,630 --> 00:11:18,630 Watch out! 141 00:11:22,540 --> 00:11:24,540 Why are you so slow? 142 00:11:25,540 --> 00:11:28,540 Alright, let's do it! -Ready... 143 00:11:34,220 --> 00:11:37,820 Young man, We gotta go after eating this. 144 00:11:38,890 --> 00:11:41,890 Delicious! We're starving, that's why! 145 00:11:42,880 --> 00:11:47,550 In other words, you felt scared to teach at school tomorrow... 146 00:11:47,550 --> 00:11:50,550 And then, you thought up to burn down the school. 147 00:11:50,550 --> 00:11:53,540 I've figured out that 148 00:11:53,540 --> 00:11:57,210 they are a strange breed. 149 00:11:57,210 --> 00:12:01,210 The educational theory that I studied was meaningless to them. 150 00:12:01,210 --> 00:12:04,510 They're just high school kids. That's an understatement. 151 00:12:05,580 --> 00:12:08,580 We cannot say that it's just an understatement. 152 00:12:12,540 --> 00:12:17,210 Our Hikari Gakuen has many excellent students 153 00:12:17,210 --> 00:12:20,550 and they go on to good colleges. 154 00:12:20,550 --> 00:12:25,570 On the surface, it doesn't seem like there's any problems since there isn't any typical deliquent. 155 00:12:25,570 --> 00:12:27,610 However, in fact, 156 00:12:27,610 --> 00:12:31,540 there are so many students whom we cannot tell what they are up to behind our backs→ 157 00:12:31,540 --> 00:12:35,550 Teachers lose their confidence and become apathethic→ 158 00:12:35,550 --> 00:12:39,550 because they cannot communicate with such students. 159 00:12:41,200 --> 00:12:44,210 As this situation continues... -I understand. 160 00:12:44,210 --> 00:12:46,540 School has lots of trouble, doesn't it? 161 00:12:46,540 --> 00:12:50,600 But teacher, we gotta go. 162 00:12:50,600 --> 00:12:54,870 Hey, young man, let's go! -Is that really so... 163 00:12:54,870 --> 00:12:58,220 What? -You said, 164 00:12:58,220 --> 00:13:01,270 "I cannot communicate with such students," right? -So what? 165 00:13:01,270 --> 00:13:03,560 In my opinion, 166 00:13:03,560 --> 00:13:06,540 people's minds are... 167 00:13:06,540 --> 00:13:09,540 ..easy to impress. 168 00:13:19,560 --> 00:13:24,380 This is a story that actually happened in an American school. 169 00:13:24,380 --> 00:13:29,230 There was a so-called "dysfunctional" class at a Junior High School, 170 00:13:29,230 --> 00:13:33,200 where bad students are always late or skip class. 171 00:13:33,200 --> 00:13:38,210 The principal was troubled and asked for advice from Dr. Scotty, who's an expert of clinical psychology at 172 00:13:38,210 --> 00:13:43,210 The doctor performed a part of the "Theory A" that he had been advocating 173 00:13:43,210 --> 00:13:46,550 in the class. Then, a surprise: 174 00:13:46,550 --> 00:13:49,220 The number of kids who are late or skip class drastically decreased. 175 00:13:49,220 --> 00:13:52,210 Bad students disappeared. 176 00:13:52,210 --> 00:13:54,880 What did he do, young man? 177 00:13:54,880 --> 00:13:56,880 It's a simple thing. 178 00:13:56,880 --> 00:14:00,550 He made students do row call. 179 00:14:00,550 --> 00:14:03,150 That's it? -Yup. 180 00:14:08,220 --> 00:14:10,560 Oh, I get it! 181 00:14:10,560 --> 00:14:14,580 A student who do row call cannot be late. 182 00:14:14,580 --> 00:14:19,200 And also others have to cooperate, because their friends are doing it. 183 00:14:19,200 --> 00:14:23,540 That's why the number of students who are tardy decreased. It made them have a sense of cooperation 184 00:14:23,540 --> 00:14:27,540 and then they create a bond among themselves. As a result of it, the atmosphere of class became better 185 00:14:27,540 --> 00:14:31,210 and bad students disappeared. -I guess that is not far from the truth. 186 00:14:31,210 --> 00:14:34,220 Then, we should do it at our school. -No! 187 00:14:34,220 --> 00:14:37,200 I recommend you to not do it. 188 00:14:37,200 --> 00:14:39,800 Why not? -Because this story is... 189 00:14:41,210 --> 00:14:43,510 ..all lies. 190 00:14:44,540 --> 00:14:47,210 Ha ha ha... 191 00:14:47,210 --> 00:14:51,510 Did you hear that? It's all lies. Ha ha ha... 192 00:14:54,200 --> 00:14:58,500 As I said, "You can impress people's mind." 193 00:14:59,540 --> 00:15:02,540 That's why I showed that 194 00:15:04,880 --> 00:15:07,180 I can impress your mind. 195 00:15:16,220 --> 00:15:19,560 If you think this story over, you can notice there's a hole. 196 00:15:19,560 --> 00:15:24,220 However, you easily believed it. Do you know why? 197 00:15:24,220 --> 00:15:27,200 Because you have anxieties in your mind. 198 00:15:27,200 --> 00:15:31,200 And I took advantage of it. 199 00:15:32,210 --> 00:15:36,210 Everybody has anxieties and weaknesses. 200 00:15:36,210 --> 00:15:39,380 High school students are just kids, 201 00:15:39,380 --> 00:15:42,550 so they cannot handle such kinds of feeling. 202 00:15:42,550 --> 00:15:47,550 That's the reason why they become crazy, shut themselves up and become violent. 203 00:15:49,540 --> 00:15:51,540 However, they 204 00:15:51,540 --> 00:15:55,840 don't want to show their anxiety and weakness to adults. 205 00:15:58,630 --> 00:16:01,040 What should I do then? 206 00:16:01,040 --> 00:16:03,890 Hammer Session 207 00:16:03,890 --> 00:16:06,560 ..is the answer. -Hammer Session? 208 00:16:06,560 --> 00:16:11,560 Just grind something that destroy the mind's wall into their head, 209 00:16:13,550 --> 00:16:16,880 like how I impressed the principal's mind. 210 00:16:16,880 --> 00:16:18,870 (Knocking) 211 00:16:18,870 --> 00:16:21,870 Yes? -Excuse me. This is the police. 212 00:16:21,870 --> 00:16:24,170 OK. Please excuse me. 213 00:16:32,220 --> 00:16:35,550 I am afraid... Are you a teacher? 214 00:16:35,550 --> 00:16:37,540 I am Principal Mizushima. 215 00:16:37,540 --> 00:16:39,560 Oh, I am sorry to visit here at night. 216 00:16:39,560 --> 00:16:44,210 Actually, there's a possibility that a fujitive is hiding around here. 217 00:16:44,210 --> 00:16:47,200 A fujitive? -These two people here→ 218 00:16:47,200 --> 00:16:49,880 May I come in? 219 00:16:49,880 --> 00:16:52,480 Ah... -Excuse me. 220 00:16:57,210 --> 00:17:01,210 I am sorry but it's under investigation. What is the room over there? 221 00:17:01,210 --> 00:17:03,210 Oh, that is the teacher's room. 222 00:17:03,210 --> 00:17:05,510 Go and look there! -Yes, sir. 223 00:17:09,200 --> 00:17:12,560 Well, what did these guys do? 224 00:17:17,550 --> 00:17:21,530 Be quiet! -And this man is→ 225 00:17:21,530 --> 00:17:24,550 A first-degree swindler. We don't even know what his real name is.→ 226 00:17:24,550 --> 00:17:29,560 He portrays himself as a chivalrous robber, because he doesn't target normal people 227 00:17:29,560 --> 00:17:33,560 but only high tax payers who have something to hide. -A "chivalrous robber"... 228 00:17:36,210 --> 00:17:39,810 How was it? -There are no people. 229 00:17:42,550 --> 00:17:46,210 As soon as you see them, please let us know. 230 00:17:46,210 --> 00:17:50,210 I will. -Yoroshiku onegaishimasu. 231 00:17:51,210 --> 00:17:54,210 Excuse me... -Yes? 232 00:17:58,220 --> 00:18:00,220 What? 233 00:18:01,890 --> 00:18:04,880 Oh, nothing. I just want to wish you luck. 234 00:18:04,880 --> 00:18:07,880 I am surpised... -Thank you. 235 00:18:11,530 --> 00:18:14,530 First-degree swindler. 236 00:18:15,550 --> 00:18:18,540 Un un... -Be quiet, bastard! 237 00:18:18,540 --> 00:18:20,540 Ah... 238 00:18:32,540 --> 00:18:35,040 Mr. Otawa No.4, 239 00:18:37,210 --> 00:18:39,810 Would you like to make a deal? 240 00:18:41,880 --> 00:18:43,880 A deal? 241 00:18:43,880 --> 00:18:56,180 ♪♪~ 242 00:19:00,550 --> 00:19:02,850 Thanks for the meal! 243 00:19:04,540 --> 00:19:08,040 I am gonna get a part-time job. 244 00:19:08,040 --> 00:19:10,590 A part-time job? 245 00:19:10,590 --> 00:19:15,190 We have a house loan and also Yusei's tuition cost. 246 00:19:16,200 --> 00:19:18,800 It'll be all right. I'll manage it. 247 00:19:19,870 --> 00:19:22,470 I am saying because we cannot manage it. 248 00:19:25,870 --> 00:19:27,890 Sorry. 249 00:19:27,890 --> 00:19:31,490 But I could find another job, so you don't have to do it. 250 00:19:33,210 --> 00:19:36,550 Yusei, how's your school recently? 251 00:19:36,550 --> 00:19:39,550 Bring your friends over sometimes. 252 00:19:39,550 --> 00:19:41,550 Alright, I am leaving. 253 00:19:46,540 --> 00:19:48,540 (Door closing) 254 00:19:52,550 --> 00:19:56,540 That website updated again yesterday, didn't it? 255 00:19:56,540 --> 00:20:00,540 I saw it. "Acchiina Ota," right? -Are you sure?→ 256 00:20:00,540 --> 00:20:05,210 Are you really sure that it was the principal? I wanna see! I really wanna see it. 257 00:20:05,210 --> 00:20:08,220 Good morning! -Good morning. 258 00:20:08,220 --> 00:20:11,200 Kaede, did you see this? -What? 259 00:20:11,200 --> 00:20:14,210 "Hapisla" website. -I heard that the target this time is the principal. 260 00:20:14,210 --> 00:20:18,280 It's ridiculous though. -I am not interested in it. It's bad taste. 261 00:20:18,280 --> 00:20:21,210 Me, too. I disagree with the homeless one. 262 00:20:21,210 --> 00:20:24,220 First of all, what does "Hapisla" means? 263 00:20:24,220 --> 00:20:28,550 It stands for "Happy Slapping." 264 00:20:28,550 --> 00:20:33,620 It started in Britain. This is a game where people brag 265 00:20:33,620 --> 00:20:37,620 by uploading videos of them slapping people with their cellphones. 266 00:20:39,230 --> 00:20:41,250 Good job. 267 00:20:41,250 --> 00:20:44,870 It means that our classmates are doing it, doesn't it? 268 00:20:44,870 --> 00:20:46,890 Doesn't it sound scary? 269 00:20:46,890 --> 00:20:51,560 Doesn't this guy wearing a bandana looks like the leader? 270 00:20:51,560 --> 00:20:53,560 Show me. 271 00:21:04,200 --> 00:21:06,210 Good morning!→ 272 00:21:06,210 --> 00:21:08,210 Good morning. 273 00:21:09,230 --> 00:21:10,120 Subtitle provided by T&T 274 00:21:23,380 --> 00:21:25,380 Sigh. 275 00:21:25,380 --> 00:21:28,400 I guess you were dumped again, right? 276 00:21:28,400 --> 00:21:31,040 When I talked about marriage, he said "heavy." 277 00:21:31,040 --> 00:21:33,040 Did you talk about marriage already? 278 00:21:33,040 --> 00:21:36,700 It's meaningless if marriage is not a prerequisite. 279 00:21:36,700 --> 00:21:41,000 You don't have to be hurried at your age. Why do you want to get married ? 280 00:21:42,370 --> 00:21:44,370 Because... 281 00:21:44,370 --> 00:21:46,970 ..I am thinking about many many things. 282 00:21:48,810 --> 00:21:52,040 OK... Anyway, good luck! 283 00:21:52,040 --> 00:21:56,720 We have a new teacher today. 284 00:21:56,720 --> 00:21:59,050 Ah, that's right. 285 00:21:59,050 --> 00:22:02,650 I heard that we can expect him because he's from Toudai. I can't wait! 286 00:22:06,140 --> 00:22:09,140 Good morning. -Good morning. 287 00:22:18,050 --> 00:22:20,720 What happened? 288 00:22:20,720 --> 00:22:22,710 Happy Slapping 289 00:22:22,710 --> 00:22:26,380 The website that we mentioned. A principal was targeted this time. 290 00:22:26,380 --> 00:22:28,380 What!? 291 00:22:28,380 --> 00:22:31,380 [TV](Firecracking sounds and screaming) 292 00:22:37,390 --> 00:22:40,040 Ouuuch... 293 00:22:40,040 --> 00:22:42,040 Hotttt! 294 00:22:42,040 --> 00:22:45,710 If you are a man, you can't say hot. -Sorry. 295 00:22:45,710 --> 00:22:48,030 This is the third time, right? 296 00:22:48,030 --> 00:22:53,030 I am sorry that I couldn't protect you. If I were there, I could have caught the criminal. 297 00:22:55,720 --> 00:22:58,710 This is the same uploader, so→ 298 00:22:58,710 --> 00:23:02,310 there is a possibility that the criminal is our student. 299 00:23:04,030 --> 00:23:06,720 What is this? It's awful. 300 00:23:06,720 --> 00:23:09,320 Ew! it's gross. 301 00:23:10,390 --> 00:23:14,690 By the way, are the criminals who did this homeless hunting from this school? 302 00:23:16,380 --> 00:23:18,980 Who are you? -Let me introduce him. 303 00:23:20,050 --> 00:23:23,050 This is a new teacher from today. He is... 304 00:23:23,050 --> 00:23:25,370 I am Hachisuga Goro. 305 00:23:25,370 --> 00:23:27,970 Nice to meet you. 306 00:23:29,040 --> 00:23:32,640 Wow! you look like a model. 307 00:23:35,410 --> 00:23:38,010 I am Hachisuga Goro. Nice to meet you. 308 00:23:39,050 --> 00:23:43,090 Perhaps you are the school nurse? -Could you see me next time? 309 00:23:43,090 --> 00:23:45,140 Is he... 310 00:23:45,140 --> 00:23:49,030 the great teacher who can change this school? 311 00:23:49,030 --> 00:23:51,030 Yes. 312 00:23:55,380 --> 00:24:00,060 Mr. Otawa No.4, would you like to make a deal with me?→ 313 00:24:00,060 --> 00:24:03,710 I won't report you to the police. 314 00:24:03,710 --> 00:24:07,710 In return, you become a teacher of our school 315 00:24:07,710 --> 00:24:11,010 instead of Mr. Hachisuga. -Whaaat!? 316 00:24:13,050 --> 00:24:16,710 I am a swindler. -Since you are a great swindler, 317 00:24:16,710 --> 00:24:20,040 you should be able to play the role of a teacher. 318 00:24:20,040 --> 00:24:23,060 It means...Principal, 319 00:24:23,060 --> 00:24:26,060 you also commit a crime. 320 00:24:27,370 --> 00:24:30,970 If this situation continues, this school won't last. 321 00:24:33,370 --> 00:24:36,040 For children's future, 322 00:24:36,040 --> 00:24:39,040 I must save this school. 323 00:24:39,040 --> 00:24:44,040 I have a responsibility to send them out into the world. 324 00:24:51,360 --> 00:24:54,360 Like you mentioned about "Hammer Session," 325 00:24:55,690 --> 00:24:58,050 please change our students and 326 00:24:58,050 --> 00:25:01,050 reform this school. 327 00:25:02,720 --> 00:25:06,020 This is the condition for protecting you. 328 00:25:09,690 --> 00:25:11,710 I see. 329 00:25:11,710 --> 00:25:15,030 You are the daughter of the principal. 330 00:25:15,030 --> 00:25:19,030 Yes, but sometimes I feel it to be an inconvenience. 331 00:25:19,030 --> 00:25:24,030 But I am really lucky because of a beautiful assistant teacher like you. 332 00:25:25,710 --> 00:25:28,380 Please teach me many things. 333 00:25:28,380 --> 00:25:32,980 I am not so reliable but I'll do my best... 334 00:25:34,720 --> 00:25:36,720 Follow me, teacher. 335 00:25:40,790 --> 00:25:43,040 Good morning, everyone! 336 00:25:43,040 --> 00:25:45,040 (Silent students) 337 00:25:45,040 --> 00:25:47,710 Good morning, good morning. 338 00:25:47,710 --> 00:25:49,700 Morning. 339 00:25:49,700 --> 00:25:52,380 Tall! -Handsome! 340 00:25:52,380 --> 00:25:54,680 Good morning, good morning! 341 00:25:55,720 --> 00:26:00,760 This is your new teacher, Mr. Hachisuga Goro. 342 00:26:00,760 --> 00:26:04,700 Nice to meet you. I am Hachisuga. I hope we can work together 343 00:26:04,700 --> 00:26:07,720 from now on. 344 00:26:07,720 --> 00:26:09,700 Yoroshiku! 345 00:26:09,700 --> 00:26:13,370 By the way, I look like a real teacher, don't I? -Whatever! 346 00:26:13,370 --> 00:26:17,710 You're being cool even though you are young. -What is that? It annoys me that he flirts around. 347 00:26:17,710 --> 00:26:19,730 Alright! 348 00:26:19,730 --> 00:26:23,800 Well, "Hachi" in "Hachisuga" is the same character as a busy bee. 349 00:26:23,800 --> 00:26:26,370 (Students start to talk) 350 00:26:26,370 --> 00:26:29,970 "Su" is the same as Nasu Hills. 351 00:26:31,060 --> 00:26:34,710 "Ga" is the same as "Happy" New Year. 352 00:26:34,710 --> 00:26:37,010 And "Goro" is... 353 00:26:38,100 --> 00:26:40,030 formed by "Risshinben." 354 00:26:40,030 --> 00:26:42,030 Yeah, Goro! 355 00:26:42,030 --> 00:26:45,040 Be quiet! Teacher, teacher. 356 00:26:45,040 --> 00:26:48,040 Did you see "Acchiina Ota?" -"Acchiina Ota?" 357 00:26:48,040 --> 00:26:51,040 Hotttt! hot hotttt hotttt. 358 00:26:51,040 --> 00:26:53,640 "Acchiina Ota." Did you see? 359 00:26:54,710 --> 00:26:57,100 Ha ha ha... 360 00:26:57,100 --> 00:27:00,720 You are good at imitating! -Yes! 361 00:27:00,720 --> 00:27:05,020 This is not funny! It's an awful joke. 362 00:27:32,030 --> 00:27:34,040 Senpai. 363 00:27:34,040 --> 00:27:37,040 You are getting used to be here. -Shut up! 364 00:27:37,040 --> 00:27:40,640 How about you? A star of this school? 365 00:27:41,690 --> 00:27:44,050 Anyway, it's gonna be fine. 366 00:27:44,050 --> 00:27:48,050 Even though there was no option, how could you accept such a deal? 367 00:27:49,370 --> 00:27:53,720 This is the only way to be protected, that's why. 368 00:27:53,720 --> 00:27:56,720 I understand, but... -And... 369 00:27:57,810 --> 00:28:00,710 I am wondering what will happen 370 00:28:00,710 --> 00:28:04,010 if I have something to protect. -Right. 371 00:28:05,030 --> 00:28:08,030 I'll enjoy this opportunity. 372 00:28:09,120 --> 00:28:11,120 Good luck. 373 00:28:32,710 --> 00:28:34,710 Is this... 374 00:28:34,710 --> 00:28:36,700 ..the wisdom ring? 375 00:28:36,700 --> 00:28:38,700 Yes. 376 00:28:39,720 --> 00:28:42,790 You are wearing an interesting object. 377 00:28:42,790 --> 00:28:46,090 How about solving this together next time? 378 00:28:47,710 --> 00:28:50,710 Sounds fun. -Ho ho ho... 379 00:28:53,050 --> 00:28:56,120 Wha... What are you doing? 380 00:28:56,120 --> 00:29:00,420 Mr. Hachisuga said he might get a cough so... 381 00:29:02,740 --> 00:29:06,040 Schools are nice, afterall. Right? 382 00:29:06,040 --> 00:29:10,700 When I first became a teacher, I had a lot of passion. 383 00:29:10,700 --> 00:29:13,000 You don't have it anymore? 384 00:29:15,700 --> 00:29:19,110 It's tougher than I imagined. 385 00:29:19,110 --> 00:29:22,110 So unless you are determined... 386 00:29:31,050 --> 00:29:35,650 Shiba-kun, you cannot use cellphone in school, right? 387 00:29:38,710 --> 00:29:40,710 Shiba-kun? 388 00:29:41,710 --> 00:29:45,010 Hello. Are you listening to me? 389 00:29:46,700 --> 00:29:49,710 What? Love text to your girlfriend? 390 00:29:49,710 --> 00:29:51,710 Huh? 391 00:29:53,790 --> 00:29:57,710 Shiba-kun, can you do me a favor? 392 00:29:57,710 --> 00:29:59,710 What? 393 00:30:01,050 --> 00:30:04,070 Anyway, come here. -Huh? 394 00:30:04,070 --> 00:30:07,640 Are you guys dating? -Shut up! Flirt. 395 00:30:07,640 --> 00:30:11,040 Are you really from Toudai, Mr. Idiot? 396 00:30:11,040 --> 00:30:15,640 Tachibana is a girl who says what's on her mind without hesitation. 397 00:30:17,720 --> 00:30:22,020 So you have to change your attitude as a teacher... 398 00:30:23,610 --> 00:30:25,610 Uh? 399 00:30:26,560 --> 00:30:29,360 Where are we going? 400 00:30:32,050 --> 00:30:36,050 I have something to ask you. -What? 401 00:30:37,700 --> 00:30:40,000 Are you a Hapisla? 402 00:30:41,120 --> 00:30:45,720 I saw you yesterday. You had a star bandana hanging from your back pocket, right? 403 00:30:48,050 --> 00:30:50,380 So what? 404 00:30:50,380 --> 00:30:52,980 It's the same one as Hapisla's. 405 00:31:00,710 --> 00:31:03,010 Hey! what are you doing? 406 00:31:04,710 --> 00:31:07,510 What!? You want to fight me? 407 00:31:11,020 --> 00:31:13,040 Hey! what are you doing? 408 00:31:13,040 --> 00:31:16,060 Hey, huh!? You want to fight me, huh? 409 00:31:16,060 --> 00:31:18,060 Hey! what? 410 00:31:19,710 --> 00:31:21,710 What, huh? 411 00:31:25,750 --> 00:31:30,710 I always have a cutter to protect myself, and there are a lot of the same bandana. 412 00:31:30,710 --> 00:31:34,710 Do you pretend to be a detective? Are you stupid? 413 00:31:35,700 --> 00:31:39,700 You stupid! I don't care Hapisla or Tapioca. 414 00:31:39,700 --> 00:31:43,000 Is there any meaning? This stupid guy. 415 00:31:52,710 --> 00:31:54,720 I cannot find it. 416 00:31:54,720 --> 00:31:58,020 It means the police covered up their big mistake. 417 00:31:59,700 --> 00:32:04,390 Hey, Roku! I have a stiff shoulders from reading. 418 00:32:04,390 --> 00:32:09,050 Don't call me Roku. I have a beautiful name, 419 00:32:09,050 --> 00:32:12,030 Hachisuga Goro. -Until yesterday. 420 00:32:12,030 --> 00:32:16,710 From now on, that young man is Hachisuga Goro. And you are the next Goro. 421 00:32:16,710 --> 00:32:20,040 Hence, Roku. And Roku of Rokudenashi (=Bastard) -Why things became like this?... 422 00:32:20,040 --> 00:32:22,340 Doesn't matter, Roku. Massage my shoulders! 423 00:32:24,710 --> 00:32:27,100 Oh, it hurts but feels good. 424 00:32:27,100 --> 00:32:32,370 However, thanks to him we didn't have to go to the police. 425 00:32:32,370 --> 00:32:35,370 Thanks to him. -Thanks to him... 426 00:32:35,370 --> 00:32:39,360 By the way, I wonder if that swindler can be a teacher? 427 00:32:39,360 --> 00:32:43,400 Since recent students don't listen during class, 428 00:32:43,400 --> 00:32:47,050 anybody can teach by reading a manual. And... 429 00:32:47,050 --> 00:32:51,040 And what? -He memorized this 430 00:32:51,040 --> 00:32:55,130 only last night. 431 00:32:55,130 --> 00:32:57,380 Whaaat... 432 00:32:57,380 --> 00:33:00,380 That exceeds Toudai students' IQ. 433 00:33:01,550 --> 00:33:06,050 Now we have a big sale. Yoroshiku onegaishimasu→ 434 00:33:06,050 --> 00:33:09,050 Now we have a big markdown. 435 00:33:10,710 --> 00:33:13,380 Yoroshiku onegaishimasu→ 436 00:33:13,380 --> 00:33:16,380 Yoroshiku onegaishimasu. Excuse me. 437 00:33:17,380 --> 00:33:21,050 Yoroshiku onegaishimasu. Now it's really cheap. 438 00:33:21,050 --> 00:33:23,050 Yoroshiku onegaishimasu. 439 00:33:31,030 --> 00:33:35,700 What are you doing? You can't sell by just standing there. 440 00:33:35,700 --> 00:33:38,700 You don't know it at your age? 441 00:33:38,700 --> 00:33:41,710 Excuse me. -Hurry up and go. 442 00:33:41,710 --> 00:33:46,040 How are these air cleaners different? Where is the difference because the prices are different, too? 443 00:33:46,040 --> 00:33:49,050 Wait a second. -Excuse me→ 444 00:33:49,050 --> 00:33:53,050 Let me answer it. First of all, the display is different 445 00:33:53,050 --> 00:33:57,050 that's why the price is different. Functionally... 446 00:34:07,720 --> 00:34:11,720 You don't have to do it here. Organize the products in the back! 447 00:34:11,720 --> 00:34:13,720 OK, I will. 448 00:34:32,370 --> 00:34:36,040 You don't know it at your age? 449 00:34:36,040 --> 00:34:39,040 Organize the products in the back! -OK, I will. 450 00:35:26,090 --> 00:35:28,090 (Firecrackers sound) 451 00:35:29,150 --> 00:35:31,720 What? Who is doing that? 452 00:35:31,720 --> 00:35:34,050 (Firecrackers sound) 453 00:35:34,050 --> 00:35:37,040 Hey, you guys! What are you doing? 454 00:35:37,040 --> 00:35:39,040 Run away! 455 00:35:42,040 --> 00:35:45,040 How dare you to do such a trivial thing! 456 00:35:48,370 --> 00:35:51,370 Hachisuga is more than we expected. 457 00:35:53,710 --> 00:35:55,720 Ah. 458 00:35:55,720 --> 00:35:58,790 I am thinking to hook him up→ 459 00:35:58,790 --> 00:36:01,390 Hey, Kaede. Are you listening? 460 00:36:05,700 --> 00:36:09,000 I have a weird feeling. 461 00:36:10,370 --> 00:36:13,670 Such an idiot! 462 00:36:15,710 --> 00:36:18,210 (Drinking with slurping sound) 463 00:36:28,040 --> 00:36:30,040 Welcome home. 464 00:36:31,040 --> 00:36:35,150 I showed an uncool thing to you today, didn't I? 465 00:36:35,150 --> 00:36:38,720 At this age my memory skills have deteriorated. 466 00:36:38,720 --> 00:36:41,720 I was good at remembering things before. 467 00:36:44,710 --> 00:36:48,710 Yusei! your Cram school teacher called today, 468 00:36:48,710 --> 00:36:52,380 and asked how you are doing since you haven't been to class. 469 00:36:52,380 --> 00:36:56,050 Unless you study hard, you cannot go to a good university. 470 00:36:56,050 --> 00:36:59,050 What are you talking about? 471 00:37:00,720 --> 00:37:04,020 Are you worrying about money? 472 00:37:05,710 --> 00:37:09,700 You don't have to be worried about such kind of things. Your father will do... 473 00:37:09,700 --> 00:37:11,700 Do what? 474 00:37:11,700 --> 00:37:14,040 What will you do? 475 00:37:14,040 --> 00:37:18,540 You bowed to young guys who are similar in age as me. 476 00:37:18,540 --> 00:37:22,960 It's not only today. Whenever I passed by I saw it. 477 00:37:22,960 --> 00:37:26,700 Don't you feel shameful? Don't you feel humiliated? 478 00:37:26,700 --> 00:37:29,300 Yusei! -Don't say anything, mom. 479 00:37:40,040 --> 00:37:43,640 Don't you have any pride? 480 00:37:54,710 --> 00:37:56,710 (Kicking Wall) 481 00:38:18,880 --> 00:38:21,370 Good morning! -Good morning. 482 00:38:21,370 --> 00:38:24,370 Did you see the website? 483 00:38:25,370 --> 00:38:29,370 A video of homeless hunting was uploaded again. -Yeah? 484 00:38:30,480 --> 00:38:33,480 If our students did it... 485 00:38:34,380 --> 00:38:38,370 ..It might be better to patrol around school. -No, it's not neccesary. 486 00:38:38,370 --> 00:38:41,390 They are going to get bored sooner or later. -You're so optimistic... 487 00:38:41,390 --> 00:38:43,390 Oh! 488 00:38:43,390 --> 00:38:45,810 It might be because of the food that I ate yesterday... 489 00:38:45,810 --> 00:38:49,410 I gotta go to the bathroom. -Wait. 490 00:38:53,700 --> 00:38:57,000 Seriously, he's not reliable. 491 00:39:05,710 --> 00:39:08,710 Hapisla website is updated again, right? 492 00:39:09,730 --> 00:39:13,370 We should stop such kind of kids 493 00:39:13,370 --> 00:39:16,060 who are doing stupid things. 494 00:39:16,060 --> 00:39:19,660 You don't know who is doing it, do you? 495 00:39:26,380 --> 00:39:28,680 Anyway, I'll stop them. 496 00:39:29,720 --> 00:39:31,720 Absolutely. (*Zettai Kareshi = Absolute Boyfriend) 497 00:39:36,040 --> 00:39:38,050 Because say... 498 00:39:38,050 --> 00:39:41,050 ..I am a teacher, right? Right? 499 00:39:42,720 --> 00:39:45,050 What the hell... 500 00:39:45,050 --> 00:39:47,050 ..can you do? 501 00:39:53,360 --> 00:39:55,960 The first target of Hammer Session is 502 00:39:57,700 --> 00:40:00,000 YOU! 503 00:40:02,570 --> 00:40:05,810 I am wondering who is running Hapisla site? 504 00:40:05,810 --> 00:40:09,810 Oh, that one. Don't you think it's been boring recently? 505 00:40:09,810 --> 00:40:12,820 Boring, boring. It's not stimulating. 506 00:40:12,820 --> 00:40:15,870 It's a different story if they do more aggressive things. 507 00:40:15,870 --> 00:40:20,490 Stupid! what are you talking about? We got bored, right? 508 00:40:20,490 --> 00:40:23,090 Right? -Let's begin class! 509 00:40:33,490 --> 00:40:36,090 OK. Clear your desk! 510 00:40:37,810 --> 00:40:40,810 OK. Hurry, hurry. 511 00:40:42,480 --> 00:40:44,500 Well, from now on... 512 00:40:44,500 --> 00:40:48,820 ..I will give you a pop quiz. -What!? 513 00:40:48,820 --> 00:40:51,820 (The room buzzed with anxiety) 514 00:40:54,810 --> 00:40:57,810 Awful... -It's not awful. 515 00:40:57,810 --> 00:40:59,810 Good luck! 516 00:41:04,870 --> 00:41:07,490 Alright, are you ready? 517 00:41:07,490 --> 00:41:10,090 OK. Then let's begin! 518 00:41:19,500 --> 00:41:29,480 (Phone ringing) 519 00:41:29,480 --> 00:41:31,480 What? 520 00:41:31,480 --> 00:41:35,550 Hey, hey, hey. Whose phone is ringing? 521 00:41:35,550 --> 00:41:37,850 Is it yours? Yours? 522 00:41:39,490 --> 00:41:42,810 I'll keep everybody's phone until the quiz is over. 523 00:41:42,810 --> 00:41:45,810 Put them into this box. 524 00:41:47,480 --> 00:41:51,150 Here. Give me. Hurry hurry. Put them in. 525 00:41:51,150 --> 00:41:54,150 Awful. -Are you sure? 526 00:41:54,150 --> 00:41:56,150 Yes, I am sure. 527 00:41:59,810 --> 00:42:02,410 Shiba, put yours too. 528 00:42:03,480 --> 00:42:05,480 Here. 529 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 Good boy! 530 00:42:20,510 --> 00:42:23,510 Shiba, -You again? 531 00:42:24,480 --> 00:42:27,150 Do you still wanna do such kind of things? 532 00:42:27,150 --> 00:42:31,160 If you continue, we'll be in trouble. -Shut up! I... 533 00:42:31,160 --> 00:42:33,160 "I" what? 534 00:42:34,160 --> 00:42:36,460 ..don't want to do it either. 535 00:42:41,480 --> 00:42:44,820 I am not sure about it but..stop it. 536 00:42:44,820 --> 00:42:48,490 You don't enjoy doing it, do you? 537 00:42:48,490 --> 00:42:51,090 You will ruin your life. 538 00:42:52,160 --> 00:42:55,160 Why don't you be honest, stupid Shiba! 539 00:43:00,990 --> 00:43:05,860 [TV](Laughing and applauding) 540 00:43:05,860 --> 00:43:07,860 (Turning off TV) 541 00:43:08,910 --> 00:43:11,500 Yusei, about yesterday, 542 00:43:11,500 --> 00:43:14,530 apologize to your father. 543 00:43:14,530 --> 00:43:18,130 Your father also... -Shut up! 544 00:43:20,470 --> 00:43:22,490 I am home. 545 00:43:22,490 --> 00:43:24,490 Welcome back. 546 00:43:30,920 --> 00:43:33,220 Listen, Yusei... 547 00:43:34,150 --> 00:43:36,750 (Shiba running up the stairs) 548 00:44:20,500 --> 00:44:25,500 Hapisla members know each other from the internet→ 549 00:44:25,500 --> 00:44:29,570 There are other videos without updates. 550 00:44:29,570 --> 00:44:33,570 It's impressive that you copied the data during the quiz. 551 00:44:36,480 --> 00:44:40,480 "Bike hunting" - such a senseless title. 552 00:44:43,850 --> 00:44:48,490 These brats did such such a trivial thing. 553 00:44:48,490 --> 00:44:52,530 (Phone ringing) 554 00:44:52,530 --> 00:44:54,580 Here it goes... 555 00:44:54,580 --> 00:44:59,180 I added my phone address to Shiba's Hapisla group e-mail. 556 00:45:00,190 --> 00:45:03,820 There is a famous shrine for meeting up with teenage girls. (*Enjo-kōsai) 557 00:45:03,820 --> 00:45:08,860 The next target of Hapisla is middle-age perverts. Eliminate them from our society. 558 00:45:08,860 --> 00:45:13,480 Violence is the same thing as a car without brakes. 559 00:45:13,480 --> 00:45:16,780 Once it's in motion, it can't be stopped. -Ha ha... 560 00:45:17,810 --> 00:45:21,140 I'll stop it. -How? 561 00:45:21,140 --> 00:45:24,810 This is Kyokutou High School's parking lot, right? 562 00:45:24,810 --> 00:45:29,480 Kyokutou High School? -That school is so-called "a nest of evil." 563 00:45:29,480 --> 00:45:33,850 Why did they do something to their bike? -I guess it's a dare devil race→ 564 00:45:33,850 --> 00:45:37,830 That's why they didn't upload it. 565 00:45:37,830 --> 00:45:39,830 Ha... 566 00:45:40,830 --> 00:45:42,830 I'll use this idea. 567 00:46:27,830 --> 00:46:29,830 I got it. 568 00:46:31,500 --> 00:46:36,150 98% of chlorine will be gotten rid of by filter, 569 00:46:36,150 --> 00:46:39,750 so you can enjoy coffee with tap water... 570 00:46:47,500 --> 00:46:49,800 Shiba, 571 00:46:50,830 --> 00:46:54,430 How about karaoke today? -Oh, I have something to do. 572 00:47:01,490 --> 00:47:03,490 Shiba, 573 00:47:04,550 --> 00:47:08,850 (Phone ringing) 574 00:47:13,820 --> 00:47:16,820 Kaede-chan. 575 00:47:17,830 --> 00:47:18,880 Subtitle provided by T&T 576 00:47:30,750 --> 00:47:35,050 That guy is for sure. -Say "cheese." 577 00:47:36,090 --> 00:47:38,130 (Taking pictures) 578 00:47:38,130 --> 00:47:40,730 Here he comes! 579 00:47:43,410 --> 00:47:46,010 That middle-age pervert, I'll eliminate him. 580 00:47:57,760 --> 00:47:59,760 Hey, Shiba. 581 00:48:06,170 --> 00:48:08,770 Stop it! 582 00:48:12,090 --> 00:48:16,090 Can you hear me? I said stop it. 583 00:48:33,810 --> 00:48:35,750 Yusei! 584 00:48:35,750 --> 00:48:38,050 You are really... 585 00:48:39,070 --> 00:48:42,070 Hey, Shiba! Isn't he your father? 586 00:48:43,120 --> 00:48:46,720 Hey, Shiba. Say something. Huh... 587 00:48:48,750 --> 00:48:51,750 What the hell! I can't take this anymore. Let's get outta here. 588 00:48:57,090 --> 00:48:59,390 Such... 589 00:49:00,440 --> 00:49:03,440 ..kind of things that hurt people 590 00:49:05,410 --> 00:49:08,010 cannot be forgiven. -Shut up! 591 00:49:10,080 --> 00:49:12,740 I don't want to be preached 592 00:49:12,740 --> 00:49:15,740 by a man without pride! 593 00:49:17,740 --> 00:49:22,340 I got tired of such a miserable father like you! 594 00:49:26,800 --> 00:49:28,800 I... 595 00:49:30,760 --> 00:49:33,060 I... 596 00:49:34,430 --> 00:49:38,410 I don't want to be a miserable man like you! 597 00:49:38,410 --> 00:49:40,410 Yusei... 598 00:49:40,410 --> 00:49:43,010 Get out of here! Out of my way! 599 00:49:47,070 --> 00:49:49,090 Kyokutou!? 600 00:49:49,090 --> 00:49:52,090 Hey, there we go. Star bandana fellow. 601 00:49:52,090 --> 00:49:55,750 What the hell are you doing with my bike! 602 00:49:55,750 --> 00:49:58,750 (Bike engine roaring) 603 00:49:59,750 --> 00:50:01,740 Yusei! 604 00:50:01,740 --> 00:50:05,410 Hey, hey, hey, hey. You guys are at it. 605 00:50:05,410 --> 00:50:07,430 (Taking pictures) 606 00:50:07,430 --> 00:50:10,410 Hachisuga!? -Look at this. Ha ha ha... 607 00:50:10,410 --> 00:50:12,410 Hachisuga!? 608 00:50:13,480 --> 00:50:15,480 Ha ha ha... 609 00:50:19,090 --> 00:50:21,090 (Taking pictures) 610 00:50:29,810 --> 00:50:32,420 Ha ha ha... I have a stomach ach. 611 00:50:32,420 --> 00:50:35,420 Hey, you! what are you doing? 612 00:50:35,420 --> 00:50:38,590 Cut it out, stupid idiot! 613 00:50:38,590 --> 00:50:41,590 Shiba! Hapisla is fun, isn't it? 614 00:50:42,740 --> 00:50:45,740 I understand you are into it. 615 00:50:46,750 --> 00:50:49,750 And? How are you feeling? 616 00:50:49,750 --> 00:50:52,090 You bastard... 617 00:50:52,090 --> 00:50:54,090 Waaaaa. 618 00:50:57,430 --> 00:51:00,490 Yusei! -It's not funny! 619 00:51:00,490 --> 00:51:03,090 I am doing it even though I know it's awful. 620 00:51:04,080 --> 00:51:07,080 I feel irritated. I can't stand it, 621 00:51:08,140 --> 00:51:11,410 whenever I see my poor father! 622 00:51:11,410 --> 00:51:14,760 Is that why you bullied weak people with your friends? 623 00:51:14,760 --> 00:51:17,080 You cannot do anything by yourself... 624 00:51:17,080 --> 00:51:19,080 (Taking pictures) 625 00:51:19,080 --> 00:51:23,080 ..because you're a kid. Ha ha ha... -Shut up! 626 00:51:25,070 --> 00:51:27,070 Yusei! 627 00:51:36,410 --> 00:51:39,410 It's dangerous to have such kind of things. 628 00:51:42,840 --> 00:51:44,840 Damn it. 629 00:52:02,760 --> 00:52:04,790 Uu... 630 00:52:04,790 --> 00:52:06,830 Teacher! 631 00:52:06,830 --> 00:52:09,830 Hey, it's gonna be trouble. Run away! 632 00:52:14,470 --> 00:52:16,470 Hachisuga! 633 00:52:18,420 --> 00:52:20,420 Hachisuga teacher. 634 00:52:20,420 --> 00:52:23,720 What's wrong? Are you OK? Oh, it's... 635 00:52:25,080 --> 00:52:28,080 ..it's terrible. Ambulance... 636 00:52:28,080 --> 00:52:32,080 Wait! there's a hospital over there. It's faster to use my car. 637 00:52:33,090 --> 00:52:37,090 Can you stand up? Hang in there. Are you all right, teacher? 638 00:52:37,090 --> 00:52:39,090 Alright, give me your arm. 639 00:52:40,090 --> 00:52:43,150 Leave it to me. It will be fine. 640 00:52:43,150 --> 00:52:46,080 Then I'll go with you. -Stupid idiot! 641 00:52:46,080 --> 00:52:50,070 Even though you come with us, you're just an obstacle, idiot. 642 00:52:50,070 --> 00:52:54,070 Mind your business! Are you all right, teacher? 643 00:52:54,070 --> 00:52:56,080 Are you OK, teacher? 644 00:52:56,080 --> 00:52:58,680 What should I do...? 645 00:52:59,750 --> 00:53:01,750 What should I do? 646 00:53:03,730 --> 00:53:06,070 It's over. 647 00:53:06,070 --> 00:53:08,670 (Shiba crying) 648 00:53:13,460 --> 00:53:16,060 I am sorry, Yusei. 649 00:53:19,080 --> 00:53:23,680 I didn't notice that you were at your limit. 650 00:53:25,740 --> 00:53:27,740 I am... 651 00:53:27,740 --> 00:53:29,740 ..your father. 652 00:53:33,750 --> 00:53:35,750 Your sin 653 00:53:35,750 --> 00:53:38,740 I will make up for it together. 654 00:53:38,740 --> 00:53:41,420 I will devote my whole life→ 655 00:53:41,420 --> 00:53:44,410 to you→ 656 00:53:44,410 --> 00:53:47,410 I look like→ 657 00:53:47,410 --> 00:53:50,080 a miserable→ 658 00:53:50,080 --> 00:53:53,070 and poor father→ 659 00:53:53,070 --> 00:53:56,750 I think I am uncool→ 660 00:53:56,750 --> 00:54:00,420 since younger workers always scold me→ 661 00:54:00,420 --> 00:54:02,720 But... 662 00:54:03,740 --> 00:54:06,340 strangely, 663 00:54:07,410 --> 00:54:10,010 I don't feel miserable at all, 664 00:54:12,090 --> 00:54:14,390 because 665 00:54:15,470 --> 00:54:18,070 I have you guys. 666 00:54:35,080 --> 00:54:37,680 This... 667 00:54:38,750 --> 00:54:41,580 is a present which you bought 668 00:54:41,580 --> 00:54:46,080 when you were in elementary school by saving your allowance. 669 00:54:49,760 --> 00:54:52,060 This is my treasure. 670 00:54:58,080 --> 00:55:01,380 You and your mother, too. 671 00:55:18,750 --> 00:55:21,090 I 672 00:55:21,090 --> 00:55:24,090 can do anything 673 00:55:24,090 --> 00:55:27,090 for you guys. 674 00:55:28,760 --> 00:55:31,750 I will protect with my own life. 675 00:55:31,750 --> 00:55:34,050 No, 676 00:55:35,070 --> 00:55:38,070 I'll protect even if I die. 677 00:55:41,080 --> 00:55:43,680 That is... 678 00:55:44,760 --> 00:55:47,360 your father's pride. 679 00:56:01,410 --> 00:56:03,710 Dad... 680 00:56:06,750 --> 00:56:08,750 I am sorry. 681 00:56:13,740 --> 00:56:16,740 (Shiba crying) 682 00:56:17,750 --> 00:56:20,750 It's all right. -I am sorry. 683 00:56:22,080 --> 00:56:24,590 It's OK. 684 00:56:24,590 --> 00:56:28,740 (Applauding) 685 00:56:28,740 --> 00:56:31,090 Ah, it's touching! 686 00:56:31,090 --> 00:56:34,430 Father, I am moved. 687 00:56:34,430 --> 00:56:37,100 What? What's the meaning of this? 688 00:56:37,100 --> 00:56:39,080 Is this a joke? 689 00:56:39,080 --> 00:56:41,380 But, there is blood... 690 00:56:42,420 --> 00:56:45,720 Recently, fake blood looks real. 691 00:56:46,760 --> 00:56:49,410 You deceived me? -How dare you! 692 00:56:49,410 --> 00:56:52,080 This can't be happening! You fooled me. 693 00:56:52,080 --> 00:56:54,750 No. It's not true→ 694 00:56:54,750 --> 00:56:58,090 In order to stop you→ 695 00:56:58,090 --> 00:57:01,090 That was the only way. 696 00:57:05,760 --> 00:57:08,060 Wasn't it? 697 00:57:15,750 --> 00:57:18,090 Basically... 698 00:57:18,090 --> 00:57:22,690 I should have stopped him earlier as a parent. 699 00:57:26,180 --> 00:57:29,180 I am truly sorry. 700 00:57:44,080 --> 00:57:47,750 Indeed, I deceived you. 701 00:57:47,750 --> 00:57:50,400 So if you hate me, go ahead. 702 00:57:50,400 --> 00:57:52,760 But 703 00:57:52,760 --> 00:57:56,060 your father words were real. 704 00:57:57,410 --> 00:57:59,410 And 705 00:57:59,410 --> 00:58:02,010 your tears, too. 706 00:58:06,090 --> 00:58:08,090 Isn't that correct? 707 00:58:15,750 --> 00:58:18,420 He's a super cool... 708 00:58:18,420 --> 00:58:20,420 ..father, isn't he? 709 00:58:36,420 --> 00:58:39,090 I don't know what's going on. 710 00:58:39,090 --> 00:58:41,760 Everything was as I expected. 711 00:58:41,760 --> 00:58:45,410 It's just a con. It's not right for a teacher to be a swindler. 712 00:58:45,410 --> 00:58:48,760 Anyway, it's all settled now. Happily ever after. 713 00:58:48,760 --> 00:58:52,080 Why is this happily ever after? You fake teacher! 714 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 Hu hu hu hu... 715 00:58:54,400 --> 00:58:56,420 Goob job! 716 00:58:56,420 --> 00:58:59,070 What are you talking about - "good job!" 717 00:58:59,070 --> 00:59:02,570 Delete my e-mail address, you idiot. 718 00:59:03,740 --> 00:59:06,100 Hammer Session... 719 00:59:06,100 --> 00:59:08,100 ..is complete. 720 00:59:19,740 --> 00:59:22,410 I heard Hapisla case has settled down from Dad... 721 00:59:22,410 --> 00:59:25,080 oh, no. Principal. 722 00:59:25,080 --> 00:59:28,750 Is that so? -I wonder why? 723 00:59:28,750 --> 00:59:32,750 I don't know... I guess they got bored, afterall. 724 00:59:35,110 --> 00:59:38,180 Hey, Shiba-chan. 725 00:59:38,180 --> 00:59:40,080 Good morning. 726 00:59:40,080 --> 00:59:42,100 Teacher, 727 00:59:42,100 --> 00:59:45,070 Huh? Teacher... 728 00:59:45,070 --> 00:59:47,070 Are you calling me? 729 00:59:48,090 --> 00:59:50,690 You're the only one here. 730 00:59:52,090 --> 00:59:54,090 Right?! 731 00:59:56,750 --> 00:59:59,050 Anyway... 732 01:00:00,730 --> 01:00:02,730 ..thank you. 733 01:00:07,740 --> 01:00:09,740 Thank you? 734 01:00:10,740 --> 01:00:13,040 Thank you... 735 01:00:15,420 --> 01:00:19,740 Dad! your daughter will be a bad girl if you don't go home. 736 01:00:19,740 --> 01:00:22,790 [TEL]Sorry, sorry. In a little bit. 737 01:00:22,790 --> 01:00:25,740 When I get home, I will order special sushi. 738 01:00:25,740 --> 01:00:29,750 Keep your promise. Sea urchin. Salmon roe. Medium tuna. Sea urchin. Salmon roe. Medium tuna. 739 01:00:29,750 --> 01:00:32,130 [TEL]Alright. I gotta go. 740 01:00:32,130 --> 01:00:34,130 (Hanging up phone) 741 01:00:36,090 --> 01:00:38,090 Dad? 742 01:00:38,090 --> 01:00:40,070 Dad! 743 01:00:40,070 --> 01:00:44,090 Special sushi for your daughter? Sounds awesome. 744 01:00:44,090 --> 01:00:47,690 Usually, I cannot communicate. That's why I indulge her. 745 01:00:49,100 --> 01:00:51,750 Tachibana. -Yes, sir. 746 01:00:51,750 --> 01:00:55,760 We cease this investigation. 747 01:00:55,760 --> 01:00:58,810 What!? -Those two suspects are dead. 748 01:00:58,810 --> 01:01:01,430 That's why we decided to end this. 749 01:01:01,430 --> 01:01:04,430 What do you mean? -It's an order from the top. 750 01:01:04,430 --> 01:01:08,420 The information that we arrested Otawa No.4 didn't leak to the media. 751 01:01:08,420 --> 01:01:11,410 So is there any other reason that we cannot reveal it to the public? -Tachibana, 752 01:01:11,410 --> 01:01:14,010 it's already over. Forget about it. 753 01:01:18,410 --> 01:01:21,080 Until I see that guy's dead, 754 01:01:21,080 --> 01:01:24,080 I will pursue him even if it's on my own. 755 01:01:25,090 --> 01:02:17,070 Subtitle provided by T&T See you next time. SMILE!